陈谏议教子的文言文翻译

语文咖 人气:1.25W

导语:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。以下是小编为大家整理分享的陈谏议教子文言文翻译,欢迎阅读参考。

陈谏议教子的文言文翻译

陈谏议教子

作者:未知作者

原文 宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。

注释及译文

注释

1、陈谏议:姓陈,谏议是官名。

2、驭:驾驭马匹。

3、蹄:名词活用动词,踢。

4、啮:咬。

5、仆:仆人,指养马的仆人。

6、因:于是。

7、遽:马上,赶快。

8、安:怎么,哪里。

9、贾(gu)人:商人

10、直:通“值”,价值。

11、诘:责问。

12、贵臣:朝廷中的重臣。

13、制:制服。

14、蹄:踢。

15、彼:那。

16、厩:马棚。

17、曰:说,回答。

18、汝:你。

19、售:卖。

20、戒:通“诫”,告诫。

21、劣:烈性的`

直接译文

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古仁人之风。